親子で英語快読100万語 (1)-子連れ単身留学(長い前置き その1)

息子のQは今中1。ご存知の方も多いと思うけど、彼は2歳半から4歳半まで、母の「海外研修」にくっついて行ってイギリスで暮らしました。まだ日本語もおぼつかない状態で、「国」というものがあり、「よその国」では人々は違う言葉を喋っているというような「知識」が皆無な状態で、いきなり外国暮らしをすることになったのです。出発直前、1~2度、留学生に家に来てもらって、英語で遊んでもらったけど、準備と言えばそれだけ。

しかも、世の海外駐在員の子どもというのはたいてい「父親」が働いていて「母親」は家にいるという状態で海外に行くのに、Qの場合は「父親」は日本に置いて、「母親」と2人で海外に行き、しかも「母親」が働いている(>勉強している)という状態。通常なら、2歳半であれば、子どもは幼稚園にも行かず、外に出ればみんなが訳の分からないこと喋っていても、1日の大半の時間は母親と過ごしている訳です。

私が昼間大学で勉強している間は、Qは保育園で過ごしていました。齢4ヶ月の頃から保育園に通っていたQではありますが、右も左も分からない外国で、頼りになるのは母親一人という状態で「保育園に置いて行かれる」という恐怖は、それはもう、とんでもないものがあったようです。保育園への曲がり角の所で立ち止まって、「おうち帰ろう」と私の手を引っ張る…。その光景は今思い出しても胸がつまります。今もイギリスに行くと、そこの曲がり角の所をバスで通ることがあるんですが、その曲がり角を見ると、思わず涙が出ます。私の仕事や勉強は、子どもにこんな思いをさせてまでする価値があるのか…と思いました。でも、イギリス政府から奨学金もらっちゃったし、職場からも給料もらいながらの留学だったから、そう簡単に「じゃ、帰ります」とも言えず、留学は続行してしまいました。

Qにはかわいそうなことをしました。

私にとっては、この2年間は、勉強はもちろん大変だったけれど、それでも、日本での勤務状態に比べれば、ずっと「ゆったり」な時間の流れの中で(>「金を払ってやること」は「金をもらってやること」より楽である)息子と過ごせ、とてもとても「幸せ」だったんですが(>せっかく産んだのに一緒に過ごせないんじゃね~)、息子の方は、「母と一緒に過ごせる時間が長い」ことの幸せより、「母と過ごせない時間の恐怖」が大きかったみたいです。

「言葉が分からない」ということは、とんでもなく恐いことです。日本の保育園だったら、もし何かあって私のお迎えが遅くなっても、保母さんが何とかしてくれるだろうし、保母さんの言ってることが分かるから何とかなるだろう…という安心感があるけど、イギリスの保育園じゃ、もしも「母が迎えに来なかったらどうしたらいいんだ!!!!!」というのは常にあったと思う。

そして、そういう状況は起こり得た訳です。幸い何事もなく2年間過ごせましたが、私は車で通学してましたから、途中交通事故にあう…という危険だってあった訳です。そして病院に運ばれて保育園にお迎えに行けない、意識を失っていて連絡を取れない…そういう状況が生じる可能性は、充分にあったのです。それを思えば、Qの底知れない恐怖というのは、もっともなことです。

無理矢理決行、無理矢理続行の単身子連れ留学でした。

英語快読100万語 (32)-少女小説&世界史&100万語!

「赤毛のアン」や「小公女」は子どもの頃読んだ本です。なんかなつかしい。「赤毛のアン」は、子どもの頃、簡単バージョンで読んだのだけれど、中学校に入って、全訳版の6冊のシリーズを全部読みました。

「小公女」を読んだ頃は、イギリスとインドの関係なんて全然知らなかったけど、今、イギリスの子ども向けの話を読むと、それはちゃんと「世界史」の脈絡の中にあるのですね。セーラの父親がインドで働いていて、イギリスの寄宿学校にセーラを預けたり、「秘密の花園」のメアリもインド生まれのインド育ち。伝染病で両親をともに失いイギリスに帰ってきます。当時、そういう風にして、インドに赴任した親が死んでしまって孤児になった子が多かったということなんでしょうか。

「世界史」を勉強した後、少女小説を読む…というのも、また、なかなか味わい深いものがあるのですね。

「もうすぐ100万語」ということで、最後、何で「私の100万語」を締めようか…と思ったりもしたのだけれど、あまり深く考えずに気が向くままに…と思っていたところ、最後の何冊かは、「子どもの頃読んだもの」となりました。

「通過本」にもあまりこだわるつもりはなかったし、あまり意識していなかったけれど、結果的には「不思議の国のアリス」となりました。

100万語通過して、自分の英語力が変わったのかどうかは、あまり分かりません。でも、たしかに、仕事で英文を読んだりしたときに、ふっと「楽になったのかも」と思うことがあります。英語の力がついたかどうかも大事だけど、多読はそれ自体が楽しいというのを発見したことが、「私の100万語」の最大の発見でした。

この多読、もう少し続けてみようと思います。まずは200万語目指して、そして、長期的には1000万語目指して。100万語ではあまり変わらなくても、1000万語読めばずいぶんと私の英語も変わるのではないか?と期待しています。

みなさんも、よかったら、Happy Reading!を始めてみてくださいね。

136 6月28日(月):Anne of Green Gables: 700語:5500語970853:OBW2:
☆☆☆☆:なんだか少女の頃に帰ったような気がしました。

137. 6月30日(水):A Little Princes: 400語:6300語977153:OBW2:☆☆☆☆:
いじわるな女校長のミンチンという名前、覚えていたのにちょっと驚きました。子どもの頃に読んだ話って、心の奥深くに印象づけられているんですね。インドとイギリスの関係、あの頃、どんなふうに読んでいいたのだろう。

138. 7月1日(木):A Picture to Remember: 800語:10000語987153:CER2:
☆☆☆☆:これ、100万語手帳のリストには読んだ印がついてるんだけど、最後まで読んだのかなぁ。パラパラ記録を見てみたけど、なんか記録はしてない気がする。途中まで読んで何となくそのままになってたような記憶はあるのだけど、もし、読んだとしたら最後の方はちゃんと覚えてない…。ということは再読本でも充分にストー
リーに「どきどき」できるってことですね。アルゼンチンの美術館に勤める女性が主人公です。印象派の展覧会をやるために、パリの美術館から絵を借りるという話が持ち上がり、張り切っているところで交通事故にあいます。でも、事故の時の記憶がない…。

139. 7月2日(金):The Secret Garden: 1000語:9300語996453:OBW3:☆☆☆☆
:これも子どもの頃読んだ本です。うしろの著者紹介のところに、児童文学なんだけど、子ども達の姿を「リアル」に、つまり「いやなところ」もあわせもった子どもとして描いた点でこの小説はすぐれている、みたいなことが書いてあったけど、イギリスの子ども向けの本を読んでいて感じる、「日本だったらこうは書かないんじゃ?」というの、この頃からの伝統なのかな?

139. 7月3日(土):Alice in Wonderland : 1000語:5400語1001853:0BW2:
☆☆☆:これは、私、ディズニー絵本で読んだだけだったのかなぁ…。これまたうしろの著者紹介によれば、「教訓的な内容を含まない」初めての子ども向けの本なんだそう。英語がもっとよく分かっていれば「言葉遊び」の部分が分かるのかな? 私にはちょっと良くそこが分からない。

でも、とにかく、これで100万語!!!!!

英語快読100万語 (31)-多読の効果

高校時代の同期のMLで、この多読のことを紹介したら、「僕もやってる」とレスをくれた人が2名いました。ただし、彼らが読みまくっているのはペーパーバックであります。多読を始めてから、仕事でスムーズに自然なフレーズで英語が使えるようになった、とのこと。

私の場合は、まだまだペーパーバックを「読みまくる」レベルには行けてませんが、多読は、実践的にも効果があるんですね。彼らの場合、すでに数百万語から2000万語というレベルなので、やはり「量」をこなすことは、英語においても大切なんだと思いました。

ピルエット回れない!とほざく前に、まずは5000回回らねば!

英語については、私は、まだまだ足腰が弱いので、ペーパーバックも時々読むけど、GRや児童書を中心に、足元を固めるつもりです。まずは、目前にせまった100万語をクリアし、それが終わったら、100~200万語については、もう一度、酒井先生の本を読み返して、「基本に忠実に」やってみようかと思ってます。

130で90万語突破!です。あと残り10万語。残りの10万語は大切に、厳選された文献を読もうかな?とも思ったけど、これまでどおり、あまり深く考えず、わさわさと読み奨めようと思います。「あと少しだからちゃんとやろう!」とか「本当に気に入った文献で」とか思うと、緊張してかえって読めなくなりそうだから、「リラックス」を心がけようと思ったりしてます。(>でも、100万語を目前にやっぱりちょと緊張してるかも)

129 6月14日(月):Jojo’s Story: 300:2300語:898653語:CRE1:☆☆☆☆:
(元?)タリバンの少年兵たちも、パレスチナの少年兵たちも、もしかしたら、こんな風に自分の村で、ジェノサイドを経験した、そんな子どもだったのかもしれません。今、この瞬間にも世界のどこかで、こんな子どもが生まれているのかもしれません。たった一人生き残った少年は、国境なき医師団の女医さんが、「私たちは国境に関係なく医療活動をやっている」ということを説明すると、「僕達の村を焼き払った人たちは助けないよね」と聞く。すると女医さんは、「いいえ。そういう人達も助けます。その村の子ども達には罪はないから」と答えます。

130 6月17日(木):The Golly Sisters Go West, The Golly Sisters Ride Again,
Horray for Golly Sisters::YL1.8:1200+1200+1100=3500語902153語:ICR3:
☆☆☆☆:旅芸人の姉妹の幌馬車に乗っての珍道中。「歌って、踊って」が仕事だけど、結局は、この2人が「歌って、踊って」が一番好きなんでしょう。「私達もたまには休暇を取らなくちゃ」「歌とか踊りとか一言も言っちゃだめよ」と言いつつ、「休暇だ! 休暇だ!」と歌い、踊りまくる。で、「あ~、リフレッシュしたわね~」となっちゃう。趣味を仕事にするのは辛い、趣味は趣味のまま取っておいた方がいいといいますが、まぁ、やっぱり趣味を仕事に出来れば、それは幸せなことかもしれませんね。
 
131 6月18日(金):Bad Love :400語:3700語905853:CRE1:☆☆☆☆:
分かっちゃいても「悪い男」に惹かれてしまうってことありますよね~。

132 6月20日(日):John Doe :400語:4800語910653:CRE1:☆☆☆☆:
これは再読です。何を読もうかなぁと思って、ふと手元にあった、以前読んだGRを読んでみました。細かいところは忘れてるし(>記憶力ない。細かいところどころかオチも忘れてた)、2回目でも十分に楽しめます。しかも、やはり一度読んでいるので「楽」という感じがある。今後は再読本も増やしていこうかな?

133 6月22日(火):All I Want :2800語:23000語933653:CRE5:☆☆☆☆:
これ、前に途中まで読みかけて、なんとなくそのままになってしまってました。もう一度手にとってみたら、今度は一気に読んでしまった。イギリスでも30前後の女性って揺れるのかしらね。主人公は、キープ君(>古いなぁ)的なボーイフレンドがいるのに、派遣先のボスを好きになってしまいます。毎日ボスに会うためにオフィスに行くといっても過言ではないのに、ボスの方は彼女のことは全く気にかけていない。『ブリジット・ジョーンズの日記』にちょっと似た、平凡な女性の物語です。

134 6月23日(水):The Lottery Winner :400語:6100語939753:OBW1:☆☆☆☆
:毎週ロッタリー(>クジ?)を買うお年寄りの女性がバッグをひったくられます。ひったくりの青年も毎週ロッタリーを買っています。バッグに入っていたロッタリーがなんと当たりクジ! お年寄りはそのクジは実は自分の物だと主張するのだけれど…。

135 6月25日(金):Different Worlds :800語:8600語948353:CER2:☆☆☆☆:
聴覚障害をもつ主人公は、むかいのお店でバイトをしている青年に恋をします。「聞こえる」世界と「聞こえない」世界に住む2人。しかも、青年は音楽をやっているんです。

136 6月27日(日):Nothing but Truth 1900語:17000語965353:CRE4:☆☆☆☆
:なかなか読み応えがあります。タイのインターナショナル・スクールを舞台にした、女生徒に対するセクハラ物。まだPC(ポリティカル・コレクトネス)がそんなに主流化していなかった頃なのか、タイだからまだPCが主流化していないのか(>これってPC違反?)、先生達の態度には腹が立つけど、これこそセクハラの構造なのかもしれないし、セクハラの構造の「恐さ」というのがよく描けています。生徒達の友情がいいですね。